Update from Forestry.io
Yasuaki Uechi updated _posts/2019-01-17-english-note.markdown
This commit is contained in:
		@@ -4,82 +4,89 @@ date: 2019-01-17T10:31:00.000+00:00
 | 
			
		||||
redirect_from: "/blog/2019/01/17/english-note"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
---
 | 
			
		||||
- spin up - 立ち上げる
 | 
			
		||||
- woe - 悲しみ
 | 
			
		||||
- a little too - 少し〜すぎる
 | 
			
		||||
- all that much - それほど(否定形で)
 | 
			
		||||
  
 | 
			
		||||
* spin up - 立ち上げる
 | 
			
		||||
* woe - 悲しみ
 | 
			
		||||
* a little too - 少し〜すぎる
 | 
			
		||||
* all that much - それほど(否定形で)
 | 
			
		||||
  * family doesn't mean all that much to you.
 | 
			
		||||
* articulate - 考えをはっきり述べられる
 | 
			
		||||
* concordant - 調和した
 | 
			
		||||
* ergo - それ故に
 | 
			
		||||
  * かたい ergo - thus - therefore - so やわらかい
 | 
			
		||||
* endeavor - 努力
 | 
			
		||||
  * I myself struggle with the endeavor of mastering the English language
 | 
			
		||||
* vis-à-vis - 〜と向かい合って、〜と比較して
 | 
			
		||||
* takeaway - 要点
 | 
			
		||||
* thoroughly - 徹底的に
 | 
			
		||||
* have little to do with ほとんど関係がない
 | 
			
		||||
* As well as I recall, - 記憶している限りでは、
 | 
			
		||||
* He is more of a researcher - どちらかというと研究者だ
 | 
			
		||||
* It is more a matter of feelings. - どちらかというと気持ちの問題だ
 | 
			
		||||
* more of a curse than a blessing - メリットよりデメリットが多い
 | 
			
		||||
* manifold — 多数の
 | 
			
		||||
* three-fold — 三倍
 | 
			
		||||
* evade — 避ける = avoid
 | 
			
		||||
  * a word that evades definition — 定義しにくい言葉
 | 
			
		||||
* don't be fooled by A — Aに惑わされるな
 | 
			
		||||
* thrice — とても
 | 
			
		||||
  * Circuit Judge Joseph Bulone called 49-year-old Michael Drejka a “wanna-be” law enforcement officer and a self-appointed “handicapped parking space monitor.”
 | 
			
		||||
* encapsulate — 包容している
 | 
			
		||||
* atm — at this moment
 | 
			
		||||
* so far — これまで
 | 
			
		||||
* SMDH — Shaking My Damn Head
 | 
			
		||||
* micro stutter — プログラム上の細微な遅延
 | 
			
		||||
  * When characters are missing from fonts, it's nice to be able to communicate to the user that this happened. — フォントに文字が欠けている場合、それをユーザーに伝えることができると便利です。
 | 
			
		||||
* for the sake of A — Aの名のもとに
 | 
			
		||||
  * Firefox has abandoned subpixel-AA for the sake of simplicity — Firefoxはシンプルさの名のもとにサブピクセルAAを棄てました。
 | 
			
		||||
  * The entire idea behind subpixel-AA is that you are abusing how the pixels are laid out in a display. — サブピクセルアンチエイリアスは、ディスプレイにピクセルがどのように配置されているかという知識を基に成り立っています。
 | 
			
		||||
* a reasonable balance — 適度なバランス
 | 
			
		||||
* That said, — とはいえ、
 | 
			
		||||
* A with B on it — Bが乗っているA
 | 
			
		||||
* can play a bit fast and loose with A — Aを大雑把に扱える
 | 
			
		||||
* current iteration of A — 現行のA
 | 
			
		||||
* A doesn't play nice with B — BがためAが上手く動かない
 | 
			
		||||
  * our current iteration of search doesn't play nice with CJK characters
 | 
			
		||||
* Tried out and see what happens — 試して成り行きを見てみた
 | 
			
		||||
* Losing your shit — the state of being pushed over the edge of sanity and having a complete and utter freak out or mental/emotional breakdown ≒ お前は完全にイッちまうぜ
 | 
			
		||||
  - family doesn't mean all that much to you.
 | 
			
		||||
- articulate - 考えをはっきり述べられる
 | 
			
		||||
- concordant - 調和した
 | 
			
		||||
- ergo - それ故に
 | 
			
		||||
  
 | 
			
		||||
> And this is a Tech Forum, AND it's supposed to be a safe space. — そしてここは技術フォーラムであり、_かつ_心理的安全性が確保されているべき場所だ。
 | 
			
		||||
  - かたい ergo - thus - therefore - so やわらかい
 | 
			
		||||
- endeavor - 努力
 | 
			
		||||
  
 | 
			
		||||
  - I myself struggle with the endeavor of mastering the English language
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- vis-à-vis - 〜と向かい合って、〜と比較して
 | 
			
		||||
- takeaway - 要点
 | 
			
		||||
- thoroughly - 徹底的に
 | 
			
		||||
- have little to do with ほとんど関係がない
 | 
			
		||||
- As well as I recall, - 記憶している限りでは、
 | 
			
		||||
- He is more of a researcher - どちらかというと研究者だ
 | 
			
		||||
- It is more a matter of feelings. - どちらかというと気持ちの問題だ
 | 
			
		||||
- more of a curse than a blessing - メリットよりデメリットが多い
 | 
			
		||||
- manifold — 多数の
 | 
			
		||||
- three-fold — 三倍
 | 
			
		||||
- evade — 避ける = avoid
 | 
			
		||||
  - a word that evades definition — 定義しにくい言葉
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- don't be fooled by A — Aに惑わされるな
 | 
			
		||||
- thrice — とても
 | 
			
		||||
  - Circuit Judge Joseph Bulone called 49-year-old Michael Drejka a “wanna-be” law enforcement officer and a self-appointed “handicapped parking space monitor.”
 | 
			
		||||
- encapsulate — 包容している
 | 
			
		||||
- atm — at this moment
 | 
			
		||||
- so far — これまで
 | 
			
		||||
- SMDH — Shaking My Damn Head
 | 
			
		||||
- micro stutter — プログラム上の細微な遅延
 | 
			
		||||
  - When characters are missing from fonts, it's nice to be able to communicate to the user that this happened. — フォントに文字が欠けている場合、それをユーザーに伝えることができると便利です。
 | 
			
		||||
- for the sake of A — Aの名のもとに
 | 
			
		||||
  - Firefox has abandoned subpixel-AA for the sake of simplicity — Firefoxはシンプルさの名のもとにサブピクセルAAを棄てました。
 | 
			
		||||
  - The entire idea behind subpixel-AA is that you are abusing how the pixels are laid out in a display. — サブピクセルアンチエイリアスは、ディスプレイにピクセルがどのように配置されているかという知識を基に成り立っています。
 | 
			
		||||
- a reasonable balance — 適度なバランス
 | 
			
		||||
- That said, — とはいえ、
 | 
			
		||||
- A with B on it — Bが乗っているA
 | 
			
		||||
- can play a bit fast and loose with A — Aを大雑把に扱える
 | 
			
		||||
- current iteration of A — 現行のA
 | 
			
		||||
- A doesn't play nice with B — BがためAが上手く動かない
 | 
			
		||||
  - our current iteration of search doesn't play nice with CJK characters
 | 
			
		||||
- Tried out and see what happens — 試して成り行きを見てみた
 | 
			
		||||
- Losing your shit — the state of being pushed over the edge of sanity and having a complete and utter freak out or mental/emotional breakdown ≒ お前は完全にイッちまうぜ
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> And this is a Tech Forum, AND it's supposed to be a safe space. — そしてここは技術フォーラムであり、*かつ*心理的安全性が確保されているべき場所だ。
 | 
			
		||||
> If you don't want to answer questions for "n00b", then don't answer. — "初心者"の質問に答えたくないなら、ただ口をつぐんでくれ
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Have you thought of what you’ll do after you retire? — 引退したらやりたいことについて考えたことある?
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* any of those — これらどれでも (all of, everyと交換可能 | 肯定文)
 | 
			
		||||
* there aren't any apples on the floor (否定の場合はanyの後に複数形)
 | 
			
		||||
* you will likely do A — あなたはAすることだろう
 | 
			
		||||
* 99% of the time this is what you want to use — 99%これを使えば良い
 | 
			
		||||
* The one catch is that — 例外は、
 | 
			
		||||
* I ended up settling for this which looks incredibly anti-pattern-y but was the only option that wouldn’t explode on me — 最終的にこれに落ち着いた。アンチパターンっぽいけど僕にとっては一番安定している
 | 
			
		||||
* Why was that even created? — まずなぜこれが作られたの?
 | 
			
		||||
* Putting the main code in another function serves two purposes:
 | 
			
		||||
* one week cannot and should not define any team
 | 
			
		||||
* it go to show that A — Aということの証明となる
 | 
			
		||||
* A is to not have B — 「A」とは、Bを持たないことである
 | 
			
		||||
- any of those — これらどれでも (all of, everyと交換可能 | 肯定文)
 | 
			
		||||
- there aren't any apples on the floor (否定の場合はanyの後に複数形)
 | 
			
		||||
- you will likely do A — あなたはAすることだろう 
 | 
			
		||||
- 99% of the time this is what you want to use — 99%これを使えば良い
 | 
			
		||||
- The one catch is that — 例外は、
 | 
			
		||||
- I ended up settling for this which looks incredibly anti-pattern-y but was the only option that wouldn’t explode on me — 最終的にこれに落ち着いた。アンチパターンっぽいけど僕にとっては一番安定している
 | 
			
		||||
- Why was that even created? — まずなぜこれが作られたの?
 | 
			
		||||
- Putting the main code in another function serves two purposes:
 | 
			
		||||
- one week cannot and should not define any team
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- it go to show that A — Aということの証明となる
 | 
			
		||||
- A is to not have B — 「A」とは、Bを持たないことである
 | 
			
		||||
  
 | 
			
		||||
  > wireless charging is kinda funny because it really goes to show that the only way to get the tech industry to agree on a unified connector is to not have a connector
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> me: it’s not that I mind freelancing, I love it. It’s just that the social interaction is pretty minimal and extremely uneven day-to-day and sometimes I wonder how that will affect me long term, you know? 
 | 
			
		||||
> barista: ok are you going to order
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* constitute, make up
 | 
			
		||||
- constitute, make up
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> glad you’re happily situated elsewhere now. — あなたが他の場所で活躍しているようで嬉しい
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* My dA account turned 10yo. In fact, I had spent 99% of the time as a lurker and six months ago finally started drawing and posting art.
 | 
			
		||||
* A conditional request is one that triggers if something happens, like: "If you don't quit talking, I am gonna have to ask you to leave." In this case, you can't really say, "If you don't quit talking, I have to ask you to leave." So even though it's not really conditional, using a conditional form is more polite because it's less direct.
 | 
			
		||||
* come to pass
 | 
			
		||||
* come across
 | 
			
		||||
- My dA account turned 10yo. In fact, I had spent 99% of the time as a lurker and six months ago finally started drawing and posting art.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- A conditional request is one that triggers if something happens, like: "If you don't quit talking, I am gonna have to ask you to leave." In this case, you can't really say, "If you don't quit talking, I have to ask you to leave." So even though it's not really conditional, using a conditional form is more polite because it's less direct.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- come to pass
 | 
			
		||||
- come across
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> I would also half-expect the following sentences to contain further information on this particular group of students, like this:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -93,35 +100,32 @@ redirect_from: "/blog/2019/01/17/english-note"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Design is not just a visual thing, it's a thought process. it's a skill.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* at will — 意思次第で
 | 
			
		||||
* for asking — 望むなら
 | 
			
		||||
* fuck A up — Aをボコボコにする
 | 
			
		||||
* friendly reminder - a euphemism for "this is the last warning"
 | 
			
		||||
* I feel attached
 | 
			
		||||
* I feel called out
 | 
			
		||||
- at will — 意思次第で
 | 
			
		||||
- for asking — 望むなら
 | 
			
		||||
- fuck A up — Aをボコボコにする
 | 
			
		||||
- friendly reminder - a euphemism for "this is the last warning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- I feel attached
 | 
			
		||||
- I feel called out
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Lots of bittersweet feelings over this
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* LRT: My favorite part of this is the upload on Youtube that's titled "Iwata vs Reggie (full fight)" like it was stitched together from multiple episodes of Naruto.
 | 
			
		||||
* get around to — 先延ばしにしていたことにやっと取り掛かる
 | 
			
		||||
* Finally got around to writing something on @ThePracticalDev, which was a really great experience!
 | 
			
		||||
* wordy, lengthy — 言葉の多い、冗長な
 | 
			
		||||
* A teenager not old to buy a six-pack — ビールも買えない年頃の子供
 | 
			
		||||
* It is likely that 未来形 — 〜になるだろう
 | 
			
		||||
* 
 | 
			
		||||
- LRT: My favorite part of this is the upload on Youtube that's titled "Iwata vs Reggie (full fight)" like it was stitched together from multiple episodes of Naruto.
 | 
			
		||||
- get around to — 先延ばしにしていたことにやっと取り掛かる
 | 
			
		||||
- Finally got around to writing something on @ThePracticalDev, which was a really great experience! 
 | 
			
		||||
- wordy, lengthy — 言葉の多い、冗長な
 | 
			
		||||
- A teenager not old to buy a six-pack — ビールも買えない年頃の子供
 | 
			
		||||
- It is likely that 未来形 — 〜になるだろう
 | 
			
		||||
  - It's likely that the affair will come to nothing — どうやら無事に治まりそうだ
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  > It's likely that the affair will come to nothing — どうやら無事に治まりそうだ
 | 
			
		||||
* We will most likely do A — 我々は必ずAをするでしょう
 | 
			
		||||
* chirring - 虫が鳴く; bugs chirring
 | 
			
		||||
* eat me
 | 
			
		||||
* what are you waiting for
 | 
			
		||||
* do it
 | 
			
		||||
* just do it
 | 
			
		||||
* with a grain of salt — 割り引いて(考えて)
 | 
			
		||||
- We will most likely do A — 我々は必ずAをするでしょう
 | 
			
		||||
- chirring - 虫が鳴く; bugs chirring
 | 
			
		||||
- what are you waiting for
 | 
			
		||||
- with a grain of salt — 割り引いて(考えて)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> learning foreign languages is for me lifelong hobby. knowledge likely to requires much time to acquiring but it never decays.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> _sees client, whistles loudly_
 | 
			
		||||
> *sees client, whistles loudly*
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> weston comes out of nowhere running on all fours like a gorilla towards client
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -147,45 +151,45 @@ redirect_from: "/blog/2019/01/17/english-note"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Controversial opinion: Every single opinion is controversial.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* Actually, my younger brother is a bit of a chav. — 弟はちょっとヤンキーなんだよ。
 | 
			
		||||
* take leap of faith 確証が持てないことを信じること(盲信とは違う)
 | 
			
		||||
* icky — 古めかしい
 | 
			
		||||
* adherence — 執着 one's adherence to A
 | 
			
		||||
* belief — 信念
 | 
			
		||||
* on principle — 道徳的見地から
 | 
			
		||||
* in set terms — 決まり文句で
 | 
			
		||||
* (Evening|Cold weather) has set in — (夜に|寒く)なった
 | 
			
		||||
- Actually, my younger brother is a bit of a chav. — 弟はちょっとヤンキーなんだよ。
 | 
			
		||||
- take leap of faith 確証が持てないことを信じること(盲信とは違う)
 | 
			
		||||
- icky — 古めかしい
 | 
			
		||||
- adherence — 執着 one's adherence to A
 | 
			
		||||
- belief — 信念
 | 
			
		||||
- on principle — 道徳的見地から
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- in set terms — 決まり文句で
 | 
			
		||||
- (Evening|Cold weather) has set in — (夜に|寒く)なった
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> i feel like i'm most productive when i'm avoiding some other kind of responsibility
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* be more of A — どちらかといえばAである; He is more of a researcher.
 | 
			
		||||
* be more of A thant B — BというよりむしろAだ
 | 
			
		||||
* see less pain but also less joy — 痛みを感じることも少ないが喜びも少ない
 | 
			
		||||
* in term of A — Aの観点から
 | 
			
		||||
- be more of A — どちらかといえばAである; He is more of a researcher.
 | 
			
		||||
- be more of A thant B — BというよりむしろAだ
 | 
			
		||||
- see less pain but also less joy — 痛みを感じることも少ないが喜びも少ない
 | 
			
		||||
- in term of A — Aの観点から
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Go
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* go into 何かを始める;状態に入る;費やされる
 | 
			
		||||
* go down 降りる;落ちる;低下する; go down on all fours — 四つん這いになる
 | 
			
		||||
* go easy on fellow insiders 身内に甘い;身内に手加減する
 | 
			
		||||
* go easy with her 彼女に優しくしろよ
 | 
			
		||||
- go into 何かを始める;状態に入る;費やされる
 | 
			
		||||
- go down 降りる;落ちる;低下する; go down on all fours — 四つん這いになる
 | 
			
		||||
- go easy on fellow insiders 身内に甘い;身内に手加減する
 | 
			
		||||
- go easy with her 彼女に優しくしろよ
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Get
 | 
			
		||||
- get over it (障害を)乗り越えろ
 | 
			
		||||
- get out 出て行く
 | 
			
		||||
- get down on A for B — Bしたことに大してAを批判し続ける
 | 
			
		||||
- get down to [verb.] — やっと始める。
 | 
			
		||||
- get in — 乗り込む
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* get over it (障害を)乗り越えろ
 | 
			
		||||
* get out 出て行く
 | 
			
		||||
* get down on A for B — Bしたことに大してAを批判し続ける
 | 
			
		||||
* get down to \[verb.\] — やっと始める。
 | 
			
		||||
* get in — 乗り込む
 | 
			
		||||
* too much to take - 手に負えない
 | 
			
		||||
* de rigueur - 慣習上必要不可欠
 | 
			
		||||
* utterly - 完全に
 | 
			
		||||
- too much to take - 手に負えない
 | 
			
		||||
- de rigueur - 慣習上必要不可欠
 | 
			
		||||
- utterly - 完全に
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> make sure you know what the author expects you to know.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* The doom-laden feeling that this creates in us is then intensified by our inability to remember the past;
 | 
			
		||||
* smoke-laden 煙が立ち込めた
 | 
			
		||||
* doom-laden 厭世観で満ちた
 | 
			
		||||
- The doom-laden feeling that this creates in us is then intensified by our inability to remember the past;
 | 
			
		||||
- smoke-laden 煙が立ち込めた
 | 
			
		||||
- doom-laden 厭世観で満ちた
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Thanks to his help, we managed to finish the work in time. 彼のおかげでなんとか時間内に仕事を終えることできた
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -196,142 +200,142 @@ redirect_from: "/blog/2019/01/17/english-note"
 | 
			
		||||
> The balloon is likely to burst at any time その風船は今にも爆発しそうだ
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> It is because the air was polluted that the experiment was a failure.
 | 
			
		||||
> The experiment was a failure because the air was polluted.
 | 
			
		||||
The experiment was a failure because the air was polluted.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Thesis. Remote companies have less of an echo chamber since they are distributed. Thoughts?
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Obviously they should A, and B when C. Not D forever.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* Still - there is no A, just B.
 | 
			
		||||
- Still - there is no A, just B.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> I think people are angry because Slack A, B and is C. No D, no E.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Because he's the kind of person who likes helping others and is always gentle and kind as you described
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> it was more difficult to get it wrong than guess it right!
 | 
			
		||||
> XD
 | 
			
		||||
 XD
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> I'm pretty sure there was a lot of uproar about the Equifax thing
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Idioms
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* Don’t make me blush XD — 恥ずかしい XD
 | 
			
		||||
* Think before you speak next time — 次からは考えてから話せ
 | 
			
		||||
* just a citation of the law they're overcompensating for — 彼らは濫用している法律の引用ただそれだけしか示してない
 | 
			
		||||
* repeal — 撤回する
 | 
			
		||||
* no respect for their users — ユーザーに対する敬意がない
 | 
			
		||||
* be now going the A route — 今度はA作戦ときた
 | 
			
		||||
* in a blunt fashion — 露骨なやり方で
 | 
			
		||||
* "DM us, we'll take a look!" faux-friendly route — 偽りの友情作戦「DMで詳しく話を聞かせて!」
 | 
			
		||||
* reinstate — (アカウントを)復活させる
 | 
			
		||||
* shut the whole thing down — 全てを終わらせる
 | 
			
		||||
* as if, as though — 後者は話者の疑いが現れている. 仮定法過去を取る. It's as if I were a movie star.
 | 
			
		||||
* predominatly — 大抵は. Your costs are predominantly human labor.
 | 
			
		||||
* a myriad of A — 無数のA
 | 
			
		||||
* funnel toward 狭いところを前へと通る
 | 
			
		||||
* in a verifiable manner — 検証可能な方法で
 | 
			
		||||
* in a frigid manner — 冷たい態度で
 | 
			
		||||
* are expressed as — 〜として表せる
 | 
			
		||||
* a cup of tea — 好きなこと、得意なこと (It's not my cup of tea)
 | 
			
		||||
* I have a lot on my plate — やることが沢山ある
 | 
			
		||||
* It's a piece of cake — 朝飯前、超簡単
 | 
			
		||||
* can enforce fine-grained control over — 何かをきめ細かく制御することができる
 | 
			
		||||
* C’est la vie! — それが人生
 | 
			
		||||
* What’s done is done — 終わったものは仕方ない
 | 
			
		||||
* If you've got it, flaunt it — 良いものは隠さないで
 | 
			
		||||
* clench my teeth — 歯を食いしばる(って耐える)
 | 
			
		||||
- Don’t make me blush XD — 恥ずかしい XD
 | 
			
		||||
- Think before you speak next time — 次からは考えてから話せ
 | 
			
		||||
- just a citation of the law they're overcompensating for — 彼らは濫用している法律の引用ただそれだけしか示してない
 | 
			
		||||
- repeal — 撤回する
 | 
			
		||||
- no respect for their users — ユーザーに対する敬意がない
 | 
			
		||||
- be now going the A route — 今度はA作戦ときた
 | 
			
		||||
- in a blunt fashion — 露骨なやり方で
 | 
			
		||||
- "DM us, we'll take a look!" faux-friendly route — 偽りの友情作戦「DMで詳しく話を聞かせて!」
 | 
			
		||||
- reinstate — (アカウントを)復活させる
 | 
			
		||||
- shut the whole thing down — 全てを終わらせる
 | 
			
		||||
- as if, as though — 後者は話者の疑いが現れている. 仮定法過去を取る. It's as if I were a movie star.
 | 
			
		||||
- predominatly — 大抵は. Your costs are predominantly human labor.
 | 
			
		||||
- a myriad of A — 無数のA
 | 
			
		||||
- funnel toward 狭いところを前へと通る
 | 
			
		||||
- in a verifiable manner — 検証可能な方法で
 | 
			
		||||
- in a frigid manner — 冷たい態度で
 | 
			
		||||
- are expressed as — 〜として表せる
 | 
			
		||||
- a cup of tea — 好きなこと、得意なこと (It's not my cup of tea)
 | 
			
		||||
- I have a lot on my plate — やることが沢山ある
 | 
			
		||||
- It's a piece of cake — 朝飯前、超簡単
 | 
			
		||||
- can enforce fine-grained control over — 何かをきめ細かく制御することができる
 | 
			
		||||
- C’est la vie! — それが人生
 | 
			
		||||
- What’s done is done — 終わったものは仕方ない
 | 
			
		||||
- If you've got it, flaunt it — 良いものは隠さないで
 | 
			
		||||
- clench my teeth — 歯を食いしばる(って耐える)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Hello, I just came across this wonderful library and was really intrigued by it :)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> When teaching, be careful not to mix up "" and "".
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* life saver under this condition
 | 
			
		||||
* It turned to be such great experience, I couldn’t miss opportunity to share it
 | 
			
		||||
* I like Makefiles, they are simple and yet very powerful.
 | 
			
		||||
* To my surprise — 驚くべきことに
 | 
			
		||||
* I did it out of curiosity — 興味本位でやった
 | 
			
		||||
* If you're of the belt-and-suspenders mindset, consider setting UsePAM to 'no' as well. — 心配性な性格のこと
 | 
			
		||||
* you can cancel it as long as it has not been matched — 〜されていない限りいつでも
 | 
			
		||||
* By definition — 定義によると
 | 
			
		||||
* A found B C — AはBがCだと思った
 | 
			
		||||
* in that — という点において
 | 
			
		||||
* Iconoclast — 因襲打破主義者
 | 
			
		||||
- life saver under this condition
 | 
			
		||||
- It turned to be such great experience, I couldn’t miss opportunity to share it
 | 
			
		||||
- I like Makefiles, they are simple and yet very powerful.
 | 
			
		||||
- To my surprise — 驚くべきことに
 | 
			
		||||
- I did it out of curiosity — 興味本位でやった
 | 
			
		||||
- If you're of the belt-and-suspenders mindset, consider setting UsePAM to 'no' as well. — 心配性な性格のこと
 | 
			
		||||
- you can cancel it as long as it has not been matched — 〜されていない限りいつでも
 | 
			
		||||
- By definition — 定義によると
 | 
			
		||||
- A found B C — AはBがCだと思った
 | 
			
		||||
- in that — という点において
 | 
			
		||||
- Iconoclast — 因襲打破主義者
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Researchers spend a great deal of time doing something — 研究者は多くの時間を〜するのに割いています。
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* \~ upon demand for \~ — \~の要請に応じて\~
 | 
			
		||||
* Granularity — 粒度
 | 
			
		||||
* in a manner — いわば、ある意味
 | 
			
		||||
* periodic – 定期的 <=> sporadic – 不定期的
 | 
			
		||||
* abuse — 名詞は(a)bjú:s 動詞は(a)bjú:z
 | 
			
		||||
* eavesdrop — 盗み聞きする
 | 
			
		||||
* hypernym – 上位概念 <=> hyponym – 下位概念
 | 
			
		||||
* in this case — 今回の場合
 | 
			
		||||
* imply, represent, mean, stand for, refer to — 意味する
 | 
			
		||||
* redundant — 余剰であり過剰であり不必要なもの
 | 
			
		||||
* appropriate, proper, reasonable — 妥当な
 | 
			
		||||
* barely — かろうじて、ほとんど〜ない
 | 
			
		||||
- ~ upon demand for ~ — ~の要請に応じて~
 | 
			
		||||
- Granularity — 粒度
 | 
			
		||||
- in a manner — いわば、ある意味
 | 
			
		||||
- periodic – 定期的 <=> sporadic – 不定期的
 | 
			
		||||
- abuse — 名詞は(a)bjú:s 動詞は(a)bjú:z
 | 
			
		||||
- eavesdrop — 盗み聞きする
 | 
			
		||||
- hypernym – 上位概念 <=> hyponym – 下位概念
 | 
			
		||||
- in this case — 今回の場合
 | 
			
		||||
- imply, represent, mean, stand for, refer to — 意味する
 | 
			
		||||
- redundant — 余剰であり過剰であり不必要なもの
 | 
			
		||||
- appropriate, proper, reasonable — 妥当な
 | 
			
		||||
- barely — かろうじて、ほとんど〜ない
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> The iPad already has external keyboard support and an external trackpad support would go a long way to making the iPad a Mac replacement.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> Countless wrong inferences could be drawn from those observation.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* it drives me crazy \[nuts\] — イライラさせられる
 | 
			
		||||
* describes the steps that are involved in \~ — \~に関する手順について説明する
 | 
			
		||||
* 前置詞inは特徴の違いを、ofは程度の違いを表す
 | 
			
		||||
* A is in proportion to B — AはBに比例している
 | 
			
		||||
* A is out of proportion to B — AはBに反比例している
 | 
			
		||||
* 受動態は不自然に手を加えられて発生した結果に付随する、能動態は自然に発生した場合に付随する — our profits were increasedは不正があったかのような表現、our profits increasedが正しい
 | 
			
		||||
* be collectively known as A — Aと総称されている
 | 
			
		||||
* Any links to this, as to be honest nobody is providing evidence, just lip-service relying on the ignorance of most readers
 | 
			
		||||
* in a great hurry - 大急ぎで
 | 
			
		||||
* gross 名詞 — 明らかな〜, a gross oversimplification - 明らかに過度な簡略化
 | 
			
		||||
* among — 〜の間で — in, throughで代替可能
 | 
			
		||||
* throw A away — Aを捨てる、Aを無駄にする
 | 
			
		||||
* throw A up — 急にやめる
 | 
			
		||||
* be quick to — すぐ〜する。(People are quick to alienate outsiders 人々はすぐよそ者を阻害する)
 | 
			
		||||
* incredulous at — 〜を容易に信じない
 | 
			
		||||
* lack of standards for — 〜に対するけじめの無さ
 | 
			
		||||
* ludicrous, ridiculous — 馬鹿げた
 | 
			
		||||
* derogatory — 差別的な
 | 
			
		||||
* A that it was B — Aだったので、B , 便利な接続詞
 | 
			
		||||
* After (p.p.), He (p.) — 〜の後、彼は〜した
 | 
			
		||||
* vicious — 凶悪な
 | 
			
		||||
* relentless, ruthless — しつこく、inの時は徹底的な
 | 
			
		||||
* mercilessly — 無慈悲に
 | 
			
		||||
* reckless — 無謀な
 | 
			
		||||
* profound — 心理的影響が重大な、深刻な(物理的にはdeepが適切)
 | 
			
		||||
- it drives me crazy [nuts] — イライラさせられる
 | 
			
		||||
- describes the steps that are involved in ~ — ~に関する手順について説明する
 | 
			
		||||
- 前置詞inは特徴の違いを、ofは程度の違いを表す
 | 
			
		||||
- A is in proportion to B — AはBに比例している
 | 
			
		||||
- A is out of proportion to B — AはBに反比例している
 | 
			
		||||
- 受動態は不自然に手を加えられて発生した結果に付随する、能動態は自然に発生した場合に付随する — our profits were increasedは不正があったかのような表現、our profits increasedが正しい
 | 
			
		||||
- be collectively known as A — Aと総称されている
 | 
			
		||||
- Any links to this, as to be honest nobody is providing evidence, just lip-service relying on the ignorance of most readers
 | 
			
		||||
- in a great hurry - 大急ぎで
 | 
			
		||||
- gross 名詞 — 明らかな〜, a gross oversimplification - 明らかに過度な簡略化
 | 
			
		||||
- among — 〜の間で — in, throughで代替可能
 | 
			
		||||
- throw A away — Aを捨てる、Aを無駄にする
 | 
			
		||||
- throw A up — 急にやめる
 | 
			
		||||
- be quick to — すぐ〜する。(People are quick to alienate outsiders 人々はすぐよそ者を阻害する)
 | 
			
		||||
- incredulous at — 〜を容易に信じない
 | 
			
		||||
- lack of standards for — 〜に対するけじめの無さ
 | 
			
		||||
- ludicrous, ridiculous — 馬鹿げた
 | 
			
		||||
- derogatory — 差別的な
 | 
			
		||||
- A that it was B — Aだったので、B , 便利な接続詞
 | 
			
		||||
- After (p.p.), He (p.) — 〜の後、彼は〜した
 | 
			
		||||
- vicious — 凶悪な
 | 
			
		||||
- relentless, ruthless — しつこく、inの時は徹底的な
 | 
			
		||||
- mercilessly — 無慈悲に
 | 
			
		||||
- reckless — 無謀な
 | 
			
		||||
- profound — 心理的影響が重大な、深刻な(物理的にはdeepが適切)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> I felt like a coward hiding this from people — それを隠すことで自分が臆病者に思えた
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> While training for the marathon, she was relentless in following the same schedule — マラソンの練習の間、彼女は同じスケジュールをしつこいほど守った。
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* His history of A led to  B — 彼がAを繰り返したせいでBを招いた。
 | 
			
		||||
* hatred — 憎悪
 | 
			
		||||
* coarse — 粗い
 | 
			
		||||
* B with A everywhere — Aがいたるところに散乱しているB
 | 
			
		||||
* people, all, the crowd — 人々
 | 
			
		||||
- His history of A led to  B — 彼がAを繰り返したせいでBを招いた。
 | 
			
		||||
- hatred — 憎悪
 | 
			
		||||
- coarse — 粗い
 | 
			
		||||
- B with A everywhere — Aがいたるところに散乱しているB
 | 
			
		||||
- people, all, the crowd — 人々
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> A was quick to spot the potential of the Internet — Aはインターネットの可能性をいち早く見出した
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* a man who's nice to be around — そばに居てくれると助かる親切な人
 | 
			
		||||
* His generosity knows no bounds — 彼の寛大さには限りが無い
 | 
			
		||||
* borad-minded — 心が広い
 | 
			
		||||
* in one way or the other — どのみち、ある意味 e.g. This inspired you in one way or the other これはある意味あなたをインスピレートした
 | 
			
		||||
* to some extent — ある程度は、e.g. Travelling only helps to some extent 旅行はある程度それを助ける
 | 
			
		||||
* close-knit — 密接に関係している
 | 
			
		||||
* hot take — 走り書き
 | 
			
		||||
* cost an arm and a leg — 大変な金がかかる
 | 
			
		||||
* person with a forgiving nature — 寛大な心の持ち主
 | 
			
		||||
* we are on the same page — これで我々の認識が一致しましたね
 | 
			
		||||
* in that — という点で。 Man differ from animals in that they can think and speak.
 | 
			
		||||
* That said, — とは言え。ですから。
 | 
			
		||||
- a man who's nice to be around — そばに居てくれると助かる親切な人
 | 
			
		||||
- His generosity knows no bounds — 彼の寛大さには限りが無い
 | 
			
		||||
- borad-minded — 心が広い
 | 
			
		||||
- in one way or the other — どのみち、ある意味 e.g. This inspired you in one way or the other これはある意味あなたをインスピレートした
 | 
			
		||||
- to some extent — ある程度は、e.g. Travelling only helps to some extent 旅行はある程度それを助ける
 | 
			
		||||
- close-knit — 密接に関係している
 | 
			
		||||
- hot take — 走り書き
 | 
			
		||||
- cost an arm and a leg — 大変な金がかかる
 | 
			
		||||
- person with a forgiving nature — 寛大な心の持ち主
 | 
			
		||||
- we are on the same page — これで我々の認識が一致しましたね
 | 
			
		||||
- in that — という点で。 Man differ from animals in that they can think and speak.
 | 
			
		||||
- That said, — とは言え。ですから。
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
p.p. the present progressive form, 現在進行系
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* There have long been allegations that という噂がある
 | 
			
		||||
* The antisocial behaviour you are naturing あなたが心に抱いている反社会的行動
 | 
			
		||||
* have a lot to do with ~によるところが大きい
 | 
			
		||||
- There have long been allegations that という噂がある
 | 
			
		||||
- The antisocial behaviour you are naturing あなたが心に抱いている反社会的行動
 | 
			
		||||
- have a lot to do with ~によるところが大きい
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
一般に前置詞+who(m)は既知の情報を確認する際に, who+前置詞は新しい情報を求める際に好まれる
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -341,55 +345,56 @@ p.p. the present progressive form, 現在進行系
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## 複文と分詞構文
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* A typhoon hit the city, causing big destruction.
 | 
			
		||||
* While skiing in Hakuba, I twisted my ankle.
 | 
			
		||||
* Not knowing what to say, she kept silent.
 | 
			
		||||
* Seeing me, the man ran away. ←→ As the man saw me, he ran away.
 | 
			
		||||
* Written in simple English, this book is easy to understand. ←→ Since this book is written in simple English, it is easy to understand.
 | 
			
		||||
* Walking along the beach, I found a beautiful shell. ←→ When I was walking along the beach, I found a beautiful shell.
 | 
			
		||||
* and そうすれば or 然もなくば but けれども so だから、それで for というのも nor 〜もまた、〜ではない
 | 
			
		||||
* She is not a politician, nor is she a diplomat.
 | 
			
		||||
- A typhoon hit the city, causing big destruction.
 | 
			
		||||
- While skiing in Hakuba, I twisted my ankle.
 | 
			
		||||
- Not knowing what to say, she kept silent.
 | 
			
		||||
- Seeing me, the man ran away. ←→ As the man saw me, he ran away.
 | 
			
		||||
- Written in simple English, this book is easy to understand. ←→ Since this book is written in simple English, it is easy to understand.
 | 
			
		||||
- Walking along the beach, I found a beautiful shell. ←→ When I was walking along the beach, I found a beautiful shell.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- and そうすれば or 然もなくば but けれども so だから、それで for というのも nor 〜もまた、〜ではない
 | 
			
		||||
- She is not a politician, nor is she a diplomat.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## when
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
1. 未来の条件を表す場合は現在形を使う When I arrive at the station, I'll call you.
 | 
			
		||||
2. 過去の時を表す場合は過去形 When I was a child, I used to like soccer.
 | 
			
		||||
3. 未来の可能性を話す場合は未来形 I don't know when he will come.
 | 
			
		||||
1. 過去の時を表す場合は過去形 When I was a child, I used to like soccer.
 | 
			
		||||
1. 未来の可能性を話す場合は未来形 I don't know when he will come.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* happened to — たまたま、偶然、もしかして
 | 
			
		||||
* Do you happen to know if she has a boyfriend? — あの子に彼氏いるのかな?
 | 
			
		||||
- happened to — たまたま、偶然、もしかして
 | 
			
		||||
- Do you happen to know if she has a boyfriend? — あの子に彼氏いるのかな?
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
不定詞は名詞・形容詞・副詞的働きをする動詞ベースの詞のこと
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
to不定詞がunrealized(未実現)、-ingがrealized(実現)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* I want (to eat an apple)←名詞的
 | 
			
		||||
* Thank you for playing the game
 | 
			
		||||
- I want (to eat an apple)←名詞的
 | 
			
		||||
- Thank you for playing the game
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
1. She is studying English hard to study abroad.
 | 
			
		||||
2. She study English hard to study abroad.
 | 
			
		||||
1. She study English hard to study abroad.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
違いは?
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* only to A — 思わぬ悲観的な事実を説明するclause
 | 
			
		||||
  * He returned after the war only to be told that his wife had left him.
 | 
			
		||||
  * I tore open the box, only to discover that some of the parts were missing.
 | 
			
		||||
  * I arrived only to find that the others had already left.
 | 
			
		||||
- only to A — 思わぬ悲観的な事実を説明するclause
 | 
			
		||||
  - He returned after the war only to be told that his wife had left him.
 | 
			
		||||
  - I tore open the box, only to discover that some of the parts were missing. 
 | 
			
		||||
  - I arrived only to find that the others had already left.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## 倒置法
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
* So do I — 私も!(I like appleに対して)
 | 
			
		||||
* So am I — 私も!(I'm twenty years oldに対して)
 | 
			
		||||
* Here comes bus — もうバス来たよ
 | 
			
		||||
* Here we go — ほら行こう
 | 
			
		||||
* In you go — 中にお入り
 | 
			
		||||
* What a shitty day — なんて日だ
 | 
			
		||||
* How beautiful (that is) — なんて綺麗なの
 | 
			
		||||
* "I'm fine", said he — 大丈夫だと彼は言った
 | 
			
		||||
* Dark as(though) it was, I found the footprints.  — 暗かったが、なんとか足跡を見つけた
 | 
			
		||||
* Hard though she tried, she couldn't make the deadline. — 頑張ったが間に合わなかった
 | 
			
		||||
* Do what you will, I won't give up — 何をされようとも諦めない
 | 
			
		||||
* Walk as he would, he couldn't get to the station. — どんなに歩いても駅にたどり着けなかった
 | 
			
		||||
- So do I — 私も!(I like appleに対して)
 | 
			
		||||
- So am I — 私も!(I'm twenty years oldに対して)
 | 
			
		||||
- Here comes bus — もうバス来たよ
 | 
			
		||||
- Here we go — ほら行こう
 | 
			
		||||
- In you go — 中にお入り
 | 
			
		||||
- What a shitty day — なんて日だ
 | 
			
		||||
- How beautiful (that is) — なんて綺麗なの
 | 
			
		||||
- "I'm fine", said he — 大丈夫だと彼は言った
 | 
			
		||||
- Dark as(though) it was, I found the footprints.  — 暗かったが、なんとか足跡を見つけた
 | 
			
		||||
- Hard though she tried, she couldn't make the deadline. — 頑張ったが間に合わなかった
 | 
			
		||||
- Do what you will, I won't give up — 何をされようとも諦めない
 | 
			
		||||
- Walk as he would, he couldn't get to the station. — どんなに歩いても駅にたどり着けなかった
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
> "We live in a world of churn, but we do not have to accept high churn rates as the only reality." from "Subscription Marketing: Strategies for Nurturing Customers in a World of Churn (English Edition)" by Anne Janzer
 | 
			
		||||
> 45 Ways To Avoid Using The Word 'Very' - Writers Write
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user